+ 15 Preporuka

Podnošljiva teškoća suživota

autor: vizkultura


PODIJELI:

FOTODROM
Utorkom predstavljamo fotografske autorske projekte, foto eseje ili serije fotografija

 

Marko Risović – “Podnošljiva teškoća suživota”

 

Orthodox priest is holding a Christmas service in the monastery of Visoki Decani in Kosovo, surrounded by the soldiers of KFOR who are in charge of protecting the monastery. Soldiers from different countries often attend services, although many of them are not Orthodox. Monastery was attacked from the nearby hills in 2000. and 2004. with a mortar, and several incidents were recorded in the recent past: In 2014 ISIS mark was left on the front gate and in January 2016 four armed men were arrested by Kosovo police in front of the monastery. They had rifles with ammunition and radical Islamist literature in the car.

Two men from the region of Urosevac came to monastery of Visoki Decani on a Christmas day. They received a donation by Serbian Orthodox Church in the form of two piglets. Piglets are traditionally prepared in Serbian households after the Christmas fasting. Orthodox Church in Kosovo, main institution of spiritual life for remaining Serbs, often donates different necessities to remaining citizens.

 

O projektu:

Kosovo, relativno mali teritorij s bogatom poviješću, već desetljećima predstavlja skriveni vulkan na rubu Europe. U dnevnim političkim igrama, omiljenoj disciplini balkanskih donositelja odluka, uglavnom se koristi kada je potrebno podignuti ulog na najvišu ljestvicu.

 

Residents of enclave Velika Hoca all came to the center of the village to watch the play by Serbian theatre from Gracanica, whose members were forced to leave Pristina and former unique Serbo-Albanian theatre when the war started in 1998. Nowadays, they are having occasional tours through enclaves where they sometimes play for only few remaining Serbs. Velika Hoca suffered several attacks during the war and was under armed protection of KFOR long after. Even today, strong impression of isolation is present among it's residents. Events like this one, when they can enjoy play in their own language, are very rare.

 

U atmosferi neizvjesnosti i vječitog iščekivanja, sadašnji susjedi – Kosovski Albanci i Srbi, žive opterećeni duhovima mračne prošlosti. Njihov suživot se odvija tiho i neprimjetno, bez pretjerane bliskosti i prisnosti. Strasti povremeno uzburka poneki (ne)običan vlak ili kakva druga opasna igra koja nikako ne doprinosi normalizaciji susjedskih odnosa.

Tek poneka iskra nade proleti kroz mrak, kao na primjer u najmanjoj trgovini u izoliranoj enklavi Velika Hoča, gdje Seljami, Albanac iz obližnjeg Orahovca, dolazi na redovitu turu pića i razgovora sa svojim nekadašnjim prijateljem, Srbinom Stajkom. Na čistom srpskom jeziku, prisjećaju se sa sjetom perioda prije rata, kada nacionalnost i religija nisu imalo toliko značenje u ovoj osjetljivoj regiji.

Ova priča, iako rađena iz samo jednog ugla – onoga koji predstavlja život Srba u izoliranim enklavama na Kosovu, dotiče se nekih aktualnih pitanja koja su značajna za trenutnu poziciju i perspektivu svih stanovnika ovog područja. Bez razumnog sagledavanja prošlosti i shvaćanja tragičnih posljedica suludih odluka, pogled u budućnost ne daje vedru perspektivu niti za jednu od strana koje danas na Kosovu žive u atmosferi podnošljive teškoće suživota.

 

Two old friends from period before the war, Seljami and Stajko, are toasting in a small store belonging to the later one, in the village of Velika Hoca inhabited by Serbs. Seljami, who is Kosovo Albanian, comes here often from nearby Orhovac to meet his Serbian friend, without fear that anything could happen to him. He stays for hours, talking with Stajko in clear Serbian language, about the past times when ethnicity and religion didn't mean that much as they do today in this region.

Old container serves as a game room in the city of Gorazdevac. Oak tree in front, symbol of Orthodoxy, is a sign of recognition, showing that this playground is used by Serbian youth. Gorazdevac is divided city, where Serbs and Albanians live in complicated coexistence.

Old woman, resident of the city of Djakovica, speaks with the commander of Kosovo police for the district of Decani in the guestroom of monastery Visoki Decani. She and three other women are the only remaining Serbian resident of the nearby town of Djakovica in Kosovo. Before the war, number of residents of Djakovica who were Serbs was 12.000. The lady said that this commander took very good care about remaining Serbs.

Christmas service inside of the monastery Visoki Decani. Orthodox priests who live in the monastery rarely leave on their own, and they almost never go freely out, not even to the nearby city of Decani. During the main Orthodox festivities, many guests from all parts of Kosovo and abroad are staying in the monastery.

Mrs. Radmila Simic is holding her two grandsons, Stefan and Aleksa, in an old house of family Simic in Serbian enclave Velika Hoca. They were born in mixed marriage between Kosovo Serb Krsta Simic and his wife Pranvera who is Albanian. Pranvera came to Velika Hoca few years ago, when Krsta went to Albania to propose on her. They live today in harmonious marriage despite all the differences, although from time to time they feel like they are discriminated by the community.

Two nuns and an older women came to monastery of Visoki Decani to conduct Christmas prayers. They are the only remaining Serbian residents of the town of Djakovica in Kosovo. Before the war, number of residents of Djakovica who were Serbs was 12.000.

Serbs are heading back to their homes in northern part of divided city of Kosovska Mitrovica after the Christmas service held in the church of Saint Dimitrius on the hill overlooking the city, followed by the firework and heavy downpour. Kosovska Mitrovica is the best known example of the city where Serbs and Kosovo Albanians live in complicated coexistence, divided by the river Ibar, politics and religion.

O autoru:
Marko Risović je dokumentarni fotograf iz Beograda. Fotografijom se počeo baviti još u ranoj mladosti kao oduševljeni amater, postepeno otkrivajući njene moći i čari kroz različite žanrove i pristupe. Nakon višegodišnjeg rada u brojnim medijskim kućama u Srbiji, napravio je zaokret ka društveno angažiranim dugoročnim projektima. Upotrebljavajući komunikacijsku sposobnost fotografije da interpretira stvari univerzalnim jezikom društveno angažirane komunikacije, Marko prenosi priče o ljudima s društvene margine, kao i o različitim temama prema kojima ima osoban stav i s kojima gradi blizak odnos. U fotografiji, kao i u životu, zanimaju ga iskrene emocije, neispričane priče (ne)običnih ljudi, te kontradiktornosti života u suvremenom društvu i konstruktivna kritika istog.

 

*Fotografska priča nastala je na zadatku za magazin National Geographic Srbija u sklopu projekta Ministarstva kulture i informiranja Republike Srbije.

 

Više o autoru:
kamerades.com/member/marko-risovic/

Više fotografija te više informacija o projektu:
kamerades.com/photo/the-bearable-heaviness-of-coexistence/

 

 

Screen Shot 2013-04-19 at 12.04.10 AM
Kategorija FOTODROM otvorena je za prijave vaših fotografskih serija, projekata i radova, koje primamo na naš mail [email protected]. Više informacija saznajte klikom na tirkizni prikaz iznad.

+ 15 Preporuka